*攻略っぽいもの/HARUKA3

[하루카3]3장 - ④<일주째>아츠모리 만남

유이토 2010. 7. 19. 20:16

3장번역은 총 8편으로 나뉘어 올라갑니다.:)

아아아앗츠으으으으으응!!!!!(*´д`*)ハァハァ

 

==========================================================================================

*플레이어 이름은 디폴트인 '카스가 노조미'로 표시하였습니다.

*백룡이 부르는 '미코'는 '무녀'란 뜻인데, 느낌을 살리기 위해서 그대로 표시했습니다.

*일본어 발음 그대로 나와있는 부분은 지명이나 고유어, 혹은 일본어쪽이 더 어울리다고 판단되었거나 한국어로 번역하기 힘든 부분으로서, 한자를 추가해두었으므로, 궁금하신분은, 네이버나 일본야후 검색을!

*'상'은 '~씨'를 뜻합니다. 그리고 '쨩'은 친근하게 부를때 붙이는 칭호입니다.

*제정신이 아니라 빠진 부분이 있을 수도 있음을 알려드립니다.

더불어, 많은 양과 저의 부족한 실력으로 인해 번역이 자연스럽지 못하다는 것, 캐릭터고유의 성격이나 말투를 완벽하게 재현할수 없다는 것도, 양해해주세요.

*오른쪽 선택지부터 적었으므로, 오른쪽선택지가 위, 왼쪽선택지가 밑입니다.

*★은 호감도를,☆은 호감도를 쌓을수 있는 큰 별입니다.공략시에 반드시 얻어야 합니다.

*앞에 나왔던 단어들은 두번 설명하지 않았습니다. 전의 번역을 참고해주세요.

*게임중에서,캐릭터가 자신의 소개를 할때까지는 이름란에 ??표시가 나옵니다만, 헷갈릴 우려가 있어 이름을 미리 표시해두겠습니다.

Butttt! 아츠모리만남 만큼은 ??으로 표시합니다 *-_-*

 

 

 

*본진으로 돌아가는 도중에, 수속성이 있는 땅주변에서 이벤트가 발생합니다.

 

??-윽…

노조미-어라? 지금, 무언가 소리 안들렸어?

유즈루-에?

아무것도 안들려요.

노조미-하지만, 분명 사람 목소리가…잠깐 보고올게!

유즈루-카스가선배!

 

노조미-이근처에서 소리가 들렸던것 같은데 기분탓이었던걸까.

…응?

 

 

노조미-상처를 입었어…

저기, 괜찮으세요?

??-…………

…큭……………

 

(보옥이 빛납니다)

 

노조미-앗?! 이사람도ㅡ팔엽…인건가?

이게뭐지! 수갑같은 것이 차여져 있어…

어떡하지, 무서운 사람일까…도망치는게 좋을까

하지만………

??-……………

노조미-안되겠어, 내버려두다니 그럴 수 없어.

응, 역시 도와주는게 좋겠지.

 

유즈루-선배, 그사람은?

노조미-유즈루군, 이사람 겐지의 진영까지 옮기자.

유즈루-네? 대체 무슨 생각을 하고있는거죠, 카스가선배.

어디의 누군지도 모르는 사람을, 멋대로 데려가도 되는건가요?

노조미-이사람은 팔엽이야.

게다가 다쳐있고…

내버려둘수는 없어. 어떻게는 해서 도와주지 않으면.

 

1 책임은 내가 질테니까.

유즈루-저는 선배를 걱정하고 있는 거예요.->G로

 

2 앞으로의 일은 나중에 생각하자

유즈루-정말이지 할수 없는 사람이군……(★)->G로

 

3 부탁이야, 유즈루군. 도와줘.

유즈루-정말이지,………교활한 사람이야.(★)

노조미-응?->G로

 

[G]

유즈루-…………………

…………………………

알겠습니다. 제가 어떻게든 할게요. 서둘러주세요.

노조미-고마워

 

(이벤트종료)

 

=============================================================================

 

노조미장군님은 죄많은 여자입니다^_ㅜ

그리고 앗층 등장했습니다 이얏호/ㅂ/

일주차땐 앗층의 등장스틸에 정신을 뺏겨서 유즈루군의 「・・・ズルい人だな」를 그냥 무시해버렸었던 저 ㅇ<-< 딱 느낌이 오는 문장으로 꼭 해석하고 싶었는데 고심하다 그냥 직역해버렸습니다.

유즈루 힘내!ㅠ 

 

*평가,원씨->헤이케,겐지로 수정했습니다